112. Memberi (あげる)
Gunakan あげる untuk menyatakan memberi sesuatu kepada orang lain.
Memberi (あげる)
Saat kamu memberikan suatu barang kepada orang lain, bahasa Jepang punya cara penyampaian standar: menetapkan "sang pemberi" sebagai topik (menggunakan は) dan "penerima" ditandai partikel に.
Aturan inti
Gunakan あげる (agemasu) untuk "memberikan". Pola standarnya adalah Pemberi は Penerima に Barang を あげます. Seringkali, kata ganti seperti "Saya" (わたしは) dihilangkan.
Bentuk dan Contoh
Rumus
Pemberi は + Penerima に + Barang を + あげる/あげます
Kosakata
| Kanji | Bacaan | Arti | Contoh |
|---|---|---|---|
| 友達 | ともだち | teman | 友達にあげます。 |
| 花 | はな | bunga | 花をあげました。 |
| 時計 | とけい | jam tangan; jam | 時計をあげました。 |
| お金 | おかね | uang | お金を下さい。 |
Latihan
Ubah kalimat bahasa Indonesia berikut ke bahasa Jepang. Klik untuk melihat jawabannya.
Catatan
| Kata | Fokus sudut pandang | Subjek (siapa?) | Penerima (siapa?) | Pola inti (ringkas) | Kapan dipakai |
|---|---|---|---|---|---|
あげる | pemberi → memberi | pemberi | orang lain (di luar “kelompok saya”) | Pemberi は Penerima に Barang を あげる | saat kamu/si A memberi ke orang lain |
くれる | orang lain → memberi ke saya/us | pemberi (orang lain) | saya / kelompok saya | Pemberi が (私/私たち に) Barang を くれる | saat orang lain memberi ke saya/us |
もらう | penerima → menerima | penerima | pemberi | Penerima は Pemberi に/から Barang を もらう | saat fokus ke “saya/us dapat apa” |
Peringatan Penting: Menggunakan kata あげる (agemasu) untuk mendeskripsikan "Saya memberikan ke kamu/Kamu" dapat terdengar congkak atau merendahkan bagi orang Jepang. Pengecualian hanya saat bicara santai ke teman dekat.
Lebih baik tidak berkata: 私はあなたにプレゼントをあげます (Saya memberimu hadiah) kecuali kamu berniat jadi sombong.