36. Di Depan / Dari Sudut Pandang Sendiri (手前)
Gunakan 手前 untuk menyatakan posisi fisik 'di depan sesuatu' atau rasa tanggung jawab karena sudah berjanji atau berkomitmen di depan orang lain.
Di Depan / Dari Sudut Pandang Sendiri
手前 punya dua makna utama. Pertama, posisi fisik yang berarti "di depan" atau "sebelum sampai ke suatu tempat". Kedua, makna sosial yang berarti "dari sudut pandang saya" atau "karena sudah bilang begitu di depan orang lain, saya tidak bisa mundur."
Aturan inti
Untuk makna posisi, 手前 dipakai seperti kata tempat: tempat + の手前. Artinya "tepat sebelum tempat itu" atau "di sisi depan dari tempat itu". Untuk makna sosial, 手前 menyatakan rasa malu atau rasa tidak bisa mundur karena sudah melakukan atau mengatakan sesuatu di depan orang lain. Struktur umumnya: [situasi/tindakan] + 手前 + [konsekuensi].
Bentuk dan Contoh
Rumus
- Kata benda + の +
手前(posisi) - Kata kerja bentuk biasa / Kata benda +
手前(tanggung jawab sosial)
Kosakata
| Kanji | Bacaan | Arti | Contoh |
|---|---|---|---|
| 手前 | てまえ | di depan; dari sudut pandang sendiri | 駅の手前に止まった。 |
| 信号 | しんごう | lampu lalu lintas | 信号の手前で待つ。 |
| 約束 | やくそく | janji | 約束した手前、行かなければ。 |
| 断る | ことわる | menolak | 断ることができなかった。 |
Latihan
Ubah kalimat bahasa Indonesia berikut ke bahasa Jepang. Klik untuk melihat jawabannya.
Catatan
手前 dalam makna sosial sering muncul bersama pola ~わけにはいかない yang berarti "tidak bisa tidak melakukan". Ini karena kedua pola sama-sama menyampaikan rasa terpaksa atau tanggung jawab. Jangan bingung dengan 前(まえ)yang hanya berarti "depan" secara umum, sedangkan 手前 lebih spesifik dan mengandung nuansa jarak pendek atau posisi tepat sebelum sesuatu.