133. Melakukan Sesuatu untuk Orang Lain (~てあげる)
Gunakan ~てあげる untuk menyatakan tindakan kebaikan atau bantuan yang kamu (atau orang lain) lakukan dari sudut pandang si pelaku bantuan.
Melakukan Sesuatu untuk (Orang Lain)
Pola ~てあげる dipakai ketika pembicara melihat tindakan dari sisi pemberi bantuan. Artinya, seseorang melakukan sesuatu demi orang lain.
Aturan inti
- Fokusnya ada pada orang yang membantu.
- Arah bantuan bergerak dari pemberi ke orang lain, bukan ke saya / kelompok saya.
- Karena itu, kalau orang lain melakukan sesuatu untuk saya, biasanya gunakan ~てくれる atau ~てもらう, bukan ~てあげる.
Bentuk dan Contoh
Rumus
[Pemberi bantuan] は / が [Penerima bantuan] に [kata kerja bentuk て] あげる
Kalimat ini bisa diurai seperti ini:
[Pemberi bantuan]= orang yang melakukan tindakan[Penerima bantuan]= orang yang mendapat manfaat dari tindakan ituVて + あげる= melakukan sesuatu untuk orang tersebut
Latihan
Ubah kalimat bahasa Indonesia berikut ke bahasa Jepang. Klik untuk melihat jawabannya.
Catatan
Peringatan: Hindari menggunakan ~てあげる secara langsung saat kamu berbicara mencoba membantu orang yang lebih tua atau rekan kerja senior, karena pola ini bisa terkesan sombong (seolah memberikan "keuntungan" pada orang tersebut). Lebih baik gunakan bahasa yang lebih sopan (seperti ~ましょうか "Mau saya bantu...?").
Perbedaan dengan ~てくれる / ~てもらう
| Pola | Fokus sudut pandang | Subjek kalimat | Fungsi に |
|---|---|---|---|
| ~てあげる | pemberi bantuan | orang yang membantu | orang yang menerima bantuan |
| ~てくれる | penerima dari sisi saya / kelompok saya | orang yang membantu | orang yang menerima bantuan, biasanya saya / kelompok saya |
| ~てもらう | penerima bantuan | orang yang menerima bantuan | orang yang memberi bantuan |
Bandingkan tiga kalimat berikut:
| Pola | Contoh | Arti alami |
|---|---|---|
| ~てあげる | 私は友達に教えてあげた。 | Saya mengajari teman. |
| ~てくれる | 友達が私に教えてくれた。 | Teman mengajari saya. |
| ~てもらう | 私は友達に教えてもらった。 | Saya diajar / dibantu belajar oleh teman. |